Faites connaissance avec nos professeurs, tous des professionnels expérimentés de l'enseignement du japonais. Adoptant une approche communicative, ils privilégient les expériences d'apprentissage interactives. Profondément ancrés dans la culture japonaise, nos experts natifs offrent un environnement authentique et immersif.
|
|
J'apprécie particulièrement la communication qui vient du cœur. Plutôt que d'insister sur l'exactitude grammaticale, je me concentre sur un japonais naturel et vivant. Je donne la priorité à la transmission de la « politesse » et du « respect » au-delà du vocabulaire. De plus, à travers mes leçons, je cherche à offrir aux étudiants quelque chose qui « touche le cœur », que l'on ne trouve pas dans les manuels.
鳥鳴花笑(とりなき、はなわらう)
"Les oiseaux chantent, les fleurs sourient.
Cette phrase est également inscrite dans le hall principal du Zuisen-ji, l'un de mes temples préférés à Kamakura. Pour quelqu'un qui, comme moi, aime la nature et les animaux, elle évoque une ambiance réconfortante qui apporte du bonheur rien qu'en l'imaginant.
Kamakura est un mélange parfait de culture, de nature et de commodité - une ville qui englobe divers aspects du Japon. J'espère que vous n'apprendrez pas seulement la langue, mais que vous ressentirez également l'essence de l'ancien et du nouveau Japon à Kamakura. Dans nos cours, j'aspire à transmettre des choses qui vont au-delà des manuels. Abordez votre apprentissage avec l'espoir de "profiter et de découvrir" plutôt que de simplement "étudier". Je vous attends avec impatience pour un cours mêlant plaisir et connaissances.
|
|
Mon objectif est de rendre les cours détendus et agréables. Je m'adapte aux objectifs, aux préférences et au style de vie des étudiants, rendant les leçons faciles à suivre. Je m'efforce d'être un bon guide, en nourrissant vos intérêts sur la culture japonaise, l'histoire et la mentalité du peuple japonais.
僕の前に道はない、僕の後ろに道は出来る(ぼくのまえにみちはない、ぼくのうしろにみちができる)
« Il n'y a pas de route devant moi, mais une route sera faite derrière moi »
Il s'agit d'un vers d'un poème du sculpteur Kotaro Takamura. Lorsque je lis ce poème, je me demande ceci: « Des fleurs s'épanouissent-elles sur le chemin que nous avons emprunté ? Et où nous dirigent les premiers pas sur le chemin à parcourir ? Foulons-nous le sol avec force ? »
Il s'agit d'un vers d'un poème du sculpteur Kotaro Takamura. Lorsque je lis ce poème, je me demande ceci: "Des fleurs s'épanouissent-elles sur le chemin que nous avons emprunté ? Et où pointent les premiers pas sur le chemin à parcourir ? Foulons-nous le sol avec force ?"
Bienvenue dans le monde du japonais ! Apprendre une nouvelle langue élargit votre cœur en vous faisant découvrir un nouveau pays. Je vous enseignerai patiemment jusqu'à ce que vous puissiez vous exprimer en japonais. J'ai hâte d'étudier avec vous dans l'atmosphère chaleureuse de Japanese in Kamakura.
|
|
"Aimez apprendre "
Je m'efforce de rendre l'acquisition des compétences linguistiques nécessaires en japonais agréable et sans stress pour tous ceux qui s'embarquent dans ce voyage d'apprentissage avec moi. C'est un lien que nous partageons, et je veux que ce soit une expérience positive et enrichissante.
成るように成る (なるようになる)
"Il en sera ainsi !"
J'aime cette expression parce qu'elle exprime l'idée d'accepter et de croire que les choses finiront toujours par s'arranger.
Se lancer dans l'apprentissage d'une nouvelle langue, c'est naturellement s'ouvrir à de nouveaux mondes. Plongeons ensemble dans ces nouvelles expériences et rendons nos vies plus enrichissantes !
|
|
Lorsque j'apprends une langue, je commence par essayer de comprendre la culture de ce pays. J'espère vous transmettre en plus de la langue la culture japonaise.
百聞は一見にしかず (ひゃくぶんはいっけんにしかず)
"Voir c'est croire"
Essayez tout. Ce n'est qu'en faisant que l'on peut vraiment comprendre.
Parlons beaucoup, vraiment beaucoup, je suis vraiment bavarde! Puisque vous avez fait tout ce chemin jusqu'au Japon, faites-vous un maximum d'amis japonais. Je serais ravie que l'apprentissage du japonais vous permette d'élargir votre univers.
|
|
Je suis vraiment reconnaissante de pouvoir, du Japon, participer à des échanges internationaux grâce à l'enseignement du japonais. Je suis toujours impressionnée par l'enthousiasme des élèves pour l'apprentissage. C'est vraiment quelque chose de remarquable! Ma devise pour l'enseignement du japonais est « le premier pas vers la paix dans le monde ». Je développe cette idée dans le message aux élèves ci-dessous.
飛ぶ鳥跡を濁さず
"Un oiseau qui vole ne laisse rien derrière lui. "
J'essaie de laisser de belles choses en partant, aussi bien dans la vie quotidienne que lorsque je quitterai ce monde.
・柔は剛を制す
"La souplesse l'emporte sur la dureté. "
Bien qu'il s'agisse d'un concept d'arts martiaux, cela signifie que la légèreté et la souplesse peuvent envelopper même les plus forts. Malgré la tendance à forcer et à être sous tension, je m'efforce d'être souple et légère.
On dit que « enseigner, c'est apprendre », et l'enseignement du japonais m'a fait prendre conscience de certaines choses. Le mot « wa » (la paix) signifie également « Japon ». Les valeurs japonaises donnent parfois la priorité à l'élévation des autres. Je me demande parfois si davantage de personnes parlaient le japonais, le cercle de la paix se répandrait-il dans le monde entier ? Enseigner à chacun d'entre vous me permet d'apprendre à mon tour. Apprenons le japonais ensemble, dans la joie et la beauté.